![]() |
ciao ragazzi...mi aiutereste a scrivere queste frasi in dialetto tunisino?
-salve, può aiutarmi? -dov'è il:cinema-museo nazionale- banca - ufficio postale- aeroporto - ambasciata italiana- stazione dei treni- stazione di polizia- universitÃ****- farmacia? -si trova vicino al suk. -come ci si arriva? -percorrere -mi chiami un taxi per favore? -c'è un autobus che porta al centro della cittÃ****? -può andare più piano per favore? -piacere di conoscerti. grazie a tutti in anticipo per la disponibilitÃ****! |
Ciao Marta e benvenuta,
-salve, può aiutarmi? ==>> Aslama tnajjem taauenni? --dov'è il:cinema-museo nazionale- banca - ufficio postale- aeroporto - ambasciata italiana- stazione dei treni- stazione di polizia- universitÃ****- farmacia? win essinima - el mathaf el 9aoumi - el banca - el busta - el matar - sfaret italia - mahattat ettinu - markez sciorta - el collia - el farmassi :) Se vuoi puoi anche chiedere servizi di traduzione personalizzati qui : http://www.italianistica-tunisia.com...ead.php?t=2466 |
grazie mille!!! :-)
|
Prego Marta ;)
|
Rientrata ieri da Djerba
Salve a tutti, sono appena tornata Djerba dopo 6 mesi di lavoro.
Sono un'animatrice. Dopo 6 mesi ho imparato molte cose, riesco a capire i discorsi, anche se perdendo molte parole ma perlomeno capisco l'argomento. Sono innamorata delle Tunisia, delle persone, della cultura.. insomma di tutto. Ad aprile tornerò a lavorare ma non so ancora se andrò sulla costa tunisina o di nuovo a Djerba, ma l'importante per me è tornarci, inchallah! E' stato traumatico il rientro.. non sentire più l'arabo, non poter parlare francese con nessuno, non girare più per le vie accompagnata dall'intenso profumo di spezie. twahachtek, barsha! :sad: |
per coniugare i verbi, se non erro, devi usare il complemento oggetto/ aggettivo possessivo es.
Il mio libro= KITABII ti scrivo qui sotto il tutto. ti metto il complemento ogg in neretto io ANA II\NII tu (f) ANTA KA tu (m) INTI KI lui HUWA HU lei HIYA HA noi NAHNU NA voi(f) ANTUNNA KUNNA voi(m) ANTUM [b]KUM loro(f) HUNNA HUNNA loro(m) HUM HUM voi due ANTUMAA KUMA loro due HUMA HUMA spero di esserti stata d'aiuto.:smile: |
:
forse con COLLUM, intendevi cooliom? beh nel caso intendessi cooliom , ha lo stesso significato di toujours in francese, quindi viene usato per dire "sempre", "tutti i giorni".. dipende dall frase anche se alla fine il significato in se e uguale. |
Ciao a tutti e grazie in anticipo, siccome sul forum non riesco a capire bene quando mi rispondono o meno, vorrei chiedere se magari qualcuno potrebbe aggiungermi su Windows Live Messenger, se siete disposti rispondete qui e vi farò avere il mio indirizzo hotmail. Ciò che dovrei tradurre è una conversazione della quale ho giÃ**** alcune cose,ma molte altre no perchè non conosco bene i termini, ed inoltre è abbastanza lunga!
Attendo risposte, Salam aleikum! :grin: |
Ciao Twahachtek Tunisie grazie di cuore per la tua pregiata partecipazione
Stephaniesc11 c'è la possibilitÃ**** di iscriverti alla discussione sotto il link "strumenti discussione" qui sopra Quindi riceverai delle Email quando qualcuno risponde Puoi anche settare l'iscrizione automatica nel tuo pannello utente ;) CordialitÃ**** |
eistono libri of fumetti in lingua tunisina
3aslema,
Ismi Daniel, ena min Italia, tawa ena fi Paris...w9a3id nabda nit3allin bil3arbi (tunsi) 3ala 5atir mathabyya ne5dem liSfax (ena ustadh wbech n9arri langlezyya walla l'Italiano). t3arafouchi win famma 7aja btunsi bech na9ra? fi l'internet mafammach ktab walla bandes animes...? Quello che ho imparato l'ho imparato da un ottimo libro dei "corpi di pace" americani trovato quando abitavo negli USA e che ho cominciato ad usare da una settimana sotto pressione dei miei amici tunisini che vogliono che impare a parlare bene il tunisino prima di traferirmi in Tunisia. 9bal nemchi liTunis lezemni wn7eb netkellem btunsi bilegda Quindi avrei bisogno di leggere qualcosa di diverso dal libro di testo...e non in lingua araba che ho studiato ma mi confonde solo le idee...ma in lingua tunisina....qualunque cosa...fumetti....giornali studenteschi...o qualunque cosa purche' in tunisino. Scusate se sono andato fuori topic e per l'intrusione....e 3ichek Dan |
italianistica-tunisia.com © 2006-2010