![]() |
Credo che vorresti dire "ye menna"!!
|
O forse "Aman" che sarebbe perfavore
Per favore (Aman) dammi un bicchiere d'acqua |
non saprei,forse, ho il video che ho fatto in discoteca se potessi caricarvelo,così almeno potreste capirlo voi...forse è aman .... più che altro la volevo scaricare la canzone da internet e capire il testo perchè mi piaceva.......
|
Ciao Cora
Cerchero di linkarla qui al più presto possibile cara mia |
Choufli hal ---> trovami una soluzione.
Souk ---> mercato. Zahme---> affolato. Houma ---> Quartiere. |
più o meno in rapporto con ramadhan queste tue ultime parole ;)
|
:
Jemaâ o Masjid ---> Moschea. Taoula ---> Tavolo. Shan ---> Piatto. |
InshALLAH romdhankoum mabrouk in arabo si scrive cosi':انشالله رمضانكم مبروك ---> Buon ramadhan
InshALLAH bichfé ---> Buon appetito |
Eccomi!!sono pronta per dare il mio contributo!!!premettendo che il mio dialetto è un pò arruginito dal troppo arabo fossah di questi ultimi tempi!!!;)
roudua =domani chbik?=che c'è? accei=niente chnowa hedha?/chnowa hadhi=cos'è questo/questa nemchi=andiamo barra=vai barra emchi=vai via ijia/iji=vieni (m.&f.) oscot=zitto kaddech omrik=quanti anni hai? kiffech?=cosa? come mai? kif kif =uguale ma fhimtich=non ho capito fhmet=ho capito fhmni?=mi hai capito? mahbul/mahbula=matto win=dove winek=dove sei barcha=tanto chweia=poco estenna=aspetta |
Grazie mille cara Rania
Ci hanno mancato i tuoi interessantissimi contributi ;) |
italianistica-tunisia.com © 2006-2010