![]() |
Aggiungerei
Vi Chiedo La Correzione Grazie!
Sdraiati = Tachet Alzati = Qum Siediti = Okhed Prendi = Jib Tornare = Argia' Tornato = Jargia' Dire = Kale Lei Dice = Kalet Troviamo = Nelkeu Io Trovo = Ena Nelka' Spiegare = Efassar Tradurre = Tarsgem Traducimi = Targenli Uscire = Jucrosch Scegliere =nachktar Vendere = Ibiha Cercare = Ilauschg Arrivare = Sgi Arrivati = Sgina Pescare = Jestad Nuoto = Omt Nuotiamo = Omna Diventeremo = Nuelio Cantare = Nranni Portare = Esi Fare = Amel Io Faccio = Ena Namel Annusare = Nsce'm Mi Mancate = Tu Hast Adesso Loro Dove Sono? = Taihinom Cadere =itiha |
Sei Bravissima Serena !! Complimenti :)
Prendi = Jib >> Prendi = kh'uth Traducimi = Targenli >> traducimi = Tarjamli Arrivati = Sgina << SIAMO ARRIVATI Nuoto = no'om (io > ena) Adesso Loro Dove Sono? = Taihinom >> Finhom tawa ? :) |
traduzioni
mille grazie labellafa !
potresti tradurmi queste parole ? amaro - dolce vicino - lontano chiaro- scuro falso - vero bagnato - asciutto silenzioso - rumoroso triste- allegro sei molto gentile stanco riposato vuoto pieno sporco libero occupato nuvoloso pesante - leggero stretto - largo intelligente stellato grosso - sottile grasso-magro tuono sbagliato - giusto lampo debole - forte nebbia difficile _ facile neve tenero - duro secco - cielo mi stavo facendo un dizionario in tunisino con il pc,la malacopia naturalmente l'ho gettata, un giorno entrando in internet ho preso un virus, ho dovuto cancellare tutto si era bloccato il pc. Ora lo sto rifacendo ma non ricordo tutto,quindi ti chiedo aiuto! |
scusate se mi intrometto, cosa vuole dire la parola--scianimura-messa in un discorso??
non so se e' separata o insieme comunque si pronuncia cosi' credo sia dialetto del sud |
:-(mi dispiace, Lucy44 ma non so aiutarti ,
non ricordo di averla sentita questa parola o mi è sfuggita ! alla prossima ...:razz: |
Lo farei con piacere Serena ! :)
amaro = morr - dolce = hlu vicino = krib - lontano = ba'iid chiaro = fétah - scuro = ghamak falso = ghalet / mush shih - vero = shih bagnato = mablul - asciutto = sceiah silenzioso = sèkit - rumoroso = barcha hess triste = hzin - allegro = farhan stanco = ta'eib riposato = mertèh vuoto = fèragh' pieno = ma'ebbi sporco = massakh' libero = horr occupato = mashghul nuvoloso= mghayiem pesante = rzin - leggero = khfif stretto = thaiek - largo = wessaa' sei gentile = inta latif ( non è in tunisino ma in arabo classico) si dice ugualmente ! intelligente= thkii stellato= bil ngium / stella = néggema grosso = khchin - sottile = jwaièd grasso= smin -magro = thaii'f tuono = hess sbagliato = ghalèt - giusto = shih / kad kad (la taglia per esempio) lampo (di luce) = thaw debole = thaiif forte = kwii nebbia = thbèb difficile = saiib facile = séhil neve = thelij tenero = h'nin duro = sa'ib secco = sheiah cielo = smè |
:
vediamo Mehdi se ti puo' dire qualcosa a proposito ! |
un pò di correzione e un pò di traduzione .....
Colori = eluen Color = lun bianco = abjad rosso = akmar blu = asrac giallo = asfar gialla = safar rosa = uerdè verde = ackdar nero = ac/hel viola = mouf arancione = bordgheni marron = schocolata azzurro....alto...basso...crudo...cotto...fragile. ..raro...generoso...avaro...sgarbato...giovane.... vecchio beige....ricco...povero...dietro...arcobaleno...en trata...uscita...stanza...penna... pennarelli...pennelli... grigio...sono insoddisfatta...sono arrabbiata...forse pioverÃ****?...siamo in ritardo... colori a matita... |
*rosso = ahmar
*gialla = safra azzurro = azrak alto = twil basso= kssir ... crudo = nèj / mush tayéb... cotto = tayèb... fragile = hassès. .. raro = mush mawgiud... generoso= karim.. avaro = mush hah... sgarbato=much métrobbi... giovane = chèbb vecchio = kbir beige = beige .... ricco = ghnii... povero = fkir... dietro = wra... arcobaleno = kawz kuzah... entrata = dakhla.. uscita = khuroug... stanza = bit... penna = klamm - stilo... pennarelli = stilo hbar... pennello = risha... grigio = gri = ramèdi... sono insoddisfatta = ena mush radhia.. sono arrabbiata = ena mghassha.. forse pioverÃ****? = momken tsob limtar ?... siamo in ritardo = gina makkhar colori a matita = aklèm mulawna ...:) |
Ciao a tutti e grazie di aver rianimato questa discussione.
@ Lucy : Non ho mai sentito la parola scianimura prima :( Forse si tratta del piatto della regione di Sfax sciarmula? :reflexion: Comunque bisogna forse tenere in conto le differenze linguistiche regionali elaborando il vocabolario ;) |
italianistica-tunisia.com © 2006-2010