![]() |
traduzione nomi
Ciao a tutti!
vorrei tatuarmi in arabo la scritta "Giovanna e Gianfranco". Ho utilizzato un traduttore in internet ottenendo la seguente traduzione: جوان وجيانفرانكو Secondo voi questa è corretta? se non lo fosse siete in grado di inviarmene una voi? Grazie mille |
ciao a tutti sono nuova e non so bene cme si fÃ**** mi servirebbe la traduziione del nome del mio raga NICOLA e del suo cognome PRIORE...se potete far presto che domani h il tatoo....grazie 1ooo anticipatamente!
|
Ciao a voi due e benvenuti nel nostro forum
Giovanna = دجوفنا o دجوفانا Gianfranco = دجن فرانكو NICOLA = نيكولا PRIORE =بريوري |
Come si scrive ?
ciao penso di essre nel posto giusto come si scrive Alain Giovanni Matia ( non Mattia ) Luisa Jacopo Guenda e Veronica ?( sono troppi ?)
E un'altra domanda ( scusate l'ignoranza ) esiste un modo solo di scriverli o dipende dalla nazione, cultura ,ecc ? |
Ciao giam,
ecco i nomi che hai chiesto : Alain Giovanni Matia = ألان جيوفاني ماتيا Luisa Jacopo Guenda = لويزا جاكوبو غوندا Veronica = فيرونيكا Forse esistono più modi per alcuni nomi è questo è dovuto alla differenza della tipologia di pronuncia tra le due lingue. Sono due lingue diversissime e quello che facciamo qui è solamente la trasformazione dei suoni. I nomi non si traducono .. |
italianistica-tunisia.com © 2006-2010